Facebook 「夏夢カノン」『君は僕のアンドロメダ』
Logo

「夏夢カノン」『君は僕のアンドロメダ』

クレジット
Avatar
Web Design
blogger
novel
制作ノート
夏夢カノン★君は僕のアンドロメダ

Summer Dream (Kanon)★You are my Andromeda

私たちの人生には、
時に言葉では表現しきれない瞬間があります。

In our lives,

There are moments in our lives that sometimes words cannot describe.

「夏夢カノン」と「君は僕のアンドロメダ」は、
そんな心の奥底に眠る感情を繊細に描き出す物語です。

"Summer Dream (Kanon)” and ‘You are my Andromeda’ are stories that delicately depict such deep-seated emotions.

この二つの小説は、星空を舞台に繰り広げられる
壮大な愛のオデッセイといえるでしょう。

These two novels are an epic love odyssey set in the starry skies.

「夏夢カノン」は、
兎耳コロちゃんから生み出されたNFT小説です。

  "Summer Dream (Kanon)”   is an NFT novel created by Koro-chan, a rabbit-eared girl.

NFTとは、ブロックチェーン技術を用いた
デジタルアートの新しい形式で、
作品の唯一性や所有権を保証します。

NFT is a new form of digital art that uses blockchain technology to guarantee uniqueness and ownership of the work.

この革新的な形式を採用することで、
「夏夢カノン」は従来の小説の枠を超え、
読者との新たな関係性を築いています。

By adopting this innovative format,    "Summer Dream (Kanon)”   transcends the boundaries of the traditional novel and establishes a new relationship with the reader.

物語は、星空を愛する少女・蒼夏(あおか)

(夏夢カノン)を中心に展開します。

The story revolves around a girl, Aoka  "Summer Dream (Kanon)”  , who loves the starry sky.

彼女の純粋な心と、
星々への憧れが織りなす世界観は、
読者の心に深く響きます。

Her pure heart and longing for the stars weave together a worldview that resonates deeply with readers.

カノンの成長と、
彼女を取り巻く人々との絆の変化は、
私たち自身の人生の縮図のようでもあります。

Kanon's growth and changing bonds with the people around her are like a microcosm of our own lives.

一方、「君は僕のアンドロメダ」は
「夏夢カノン」の世界観を受け継ぎつつ、
新たな視点で物語を紡ぎだしています。

On the other hand, “You Are My Andromeda” takes over the world view of  "Summer Dream (Kanon)”   while weaving a story from a new perspective.

この作品では、
星座にまつわる神話や伝説が巧みに
現代の恋愛物語に織り込まれています。

In this work,

myths and legends associated with the constellations are skillfully woven into a modern love story.

アンドロメダ座の悲劇的な運命と、
現代の若者たちの恋愛模様が重なり合う様は、
読者の胸を強く打ちます。

The overlap between the tragic fate of the constellation Andromeda and the love lives of today's youth will strike a chord with readers.

両作品に共通するのは、
星空という壮大な背景です。

Common to both works is the spectacular backdrop of the starry sky.

夜空に輝く無数の星々は、
私たちの小さな悩みや苦しみを包み込み、
慰めてくれます。

The myriad stars shining in the night sky encompass and comfort us in our little troubles and sufferings.

同時に、広大な宇宙は
私たちの可能性の無限さを
示唆しているようでもあります。

At the same time, the vastness of the universe seems to suggest the limitlessness of our possibilities.

「夏夢カノン」と「君は僕のアンドロメダ」は、
単なる恋愛小説ではありません。

The “Summer Dream (Kanon)” and “You Are My Andromeda” are not mere romance novels.

これらは、人生の意味や、
人と人とのつながりの大切さを
問いかける作品なのです。

These are works that question the meaning of life and the importance of human connections.

登場人物たちの喜びや苦しみ、
成長の過程は、読者自身の経験と重なり、
深い共感を呼び起こします。

The joys, pains, and growth processes of the characters overlap with the reader's own experiences and evoke deep empathy.

また、これらの作品は多言語で展開されており、
日本語だけでなく
英語や韓国語でも楽しむことができます。

These works are also available in multiple languages, and can be enjoyed in English and Korean as well as Japanese.

これにより、文化や言語の壁を越えて、
より多くの人々に
物語のメッセージが届けられています。

This allows the message of the story to reach a wider audience across cultural and language barriers.

さらに、これらの小説は
単体で完結するものではありません。

Furthermore, these novels are not complete on their own.

読者参加型のプロジェクトとして、
タイトルの募集や感想の共有など、
読者との双方向のコミュニケーションを
大切にしています。

As a reader-participatory project, we value two-way communication with our readers by soliciting titles and sharing feedback.

こうした取り組みは、
物語世界をより豊かに、より深いものにしているのです。

These efforts are,

enrich and deepen the world of storytelling.

「夏夢カノン」と「君は僕のアンドロメダ」は、
私たちに夢を見る勇気を与えてくれます。

The “Summer Dream (Kanon)” and “You Are My Andromeda” give us the courage to dream.

そして、その夢に向かって
一歩を踏み出す力を与えてくれるのです。

And it gives us the strength to take the first step toward that dream.

これらの作品は、読み終えた後も長く心に残り、
私たちの人生に寄り添い続けることでしょう。

These works will stay with us long after we have finished reading them.

そして、これらの物語が私たちに教えてくれるのは、
一人ひとりが宇宙の中で輝く
星のような存在だということです。

And what these stories teach us is that each of us is like a shining star in the universe.

たとえ小さな光でも、
それは確かに誰かの心を照らし、
導いているのかもしれません。

Even if it is a small light, it may indeed illuminate and guide someone's heart.

私たちは皆、誰かのアンドロメダなのです。

We are all someone's Andromeda.

シェア